Oct 28
14:49:00.617 ▶▶ Permalink
D’altronde cos’altro potevo pensare quando ho visto che tutte le uscite di quella settimana, compreso un film italiano, avevano i titoli in lingua straniera? E uno di quei film si intitola The Hurt Locker,” frase che, nonostante le mie discrete conoscenze di inglese, mi risulta alquanto oscura. Questa era la prova che i distributori avevano deciso di fare a meno del suo operato, […] Poi sono andato a vederlo, il film, e alla fine non avevo ancora capito cosa cazzo volesse significare “The Hurt Locker” - no: l’armadietto del dolore non significa nulla nel contesto del film. Allora mi è venuto un dubbio, ho controllato, e ho capito che neanche i madrelingua hanno ben chiaro cosa diavolo voglia dire quella frase. Quindi forse c’era ancora una speranza! Forse si era semplicemente arreso alla troppa semplicità dei titoli degli altri film e all’impossibilità di comprendere questo!
il valz, minimamentadattato
previous    next